Command-Line Interface

Babel includes a command-line interface for working with message catalogs, similar to the various GNU gettext tools commonly available on Linux/Unix systems.

When properly installed, Babel provides a script called pybabel:

$ pybabel --help
Usage: pybabel command [options] [args]

Options:
  --version       show program's version number and exit
  -h, --help      show this help message and exit
  --list-locales  print all known locales and exit
  -v, --verbose   print as much as possible
  -q, --quiet     print as little as possible

commands:
  compile  compile message catalogs to MO files
  extract  extract messages from source files and generate a POT file
  init     create new message catalogs from a POT file
  update   update existing message catalogs from a POT file

The pybabel script provides a number of sub-commands that do the actual work. Those sub-commands are described below.

compile

The compile sub-command can be used to compile translation catalogs into binary MO files:

$ pybabel compile --help
Usage: pybabel compile [options]

compile message catalogs to MO files

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  -D DOMAIN, --domain=DOMAIN
                        domains of PO files (space separated list, default
                        'messages')
  -d DIRECTORY, --directory=DIRECTORY
                        path to base directory containing the catalogs
  -i INPUT_FILE, --input-file=INPUT_FILE
                        name of the input file
  -o OUTPUT_FILE, --output-file=OUTPUT_FILE
                        name of the output file (default
                        '<output_dir>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.mo')
  -l LOCALE, --locale=LOCALE
                        locale of the catalog to compile
  -f, --use-fuzzy       also include fuzzy translations
  --statistics          print statistics about translations

If directory is specified, but output-file is not, the default filename of the output file will be:

<directory>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.mo

If neither the input_file nor the locale option is set, this command looks for all catalog files in the base directory that match the given domain, and compiles each of them to MO files in the same directory.

extract

The extract sub-command can be used to extract localizable messages from a collection of source files:

$ pybabel extract --help
Usage: pybabel extract [options] <input-paths>

extract messages from source files and generate a POT file

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  --charset=CHARSET     charset to use in the output file (default "utf-8")
  -k KEYWORDS, --keywords=KEYWORDS, --keyword=KEYWORDS
                        space-separated list of keywords to look for in
                        addition to the defaults (may be repeated multiple
                        times)
  --no-default-keywords
                        do not include the default keywords
  -F MAPPING_FILE, --mapping-file=MAPPING_FILE, --mapping=MAPPING_FILE
                        path to the mapping configuration file
  --no-location         do not include location comments with filename and
                        line number
  --add-location=ADD_LOCATION
                        location lines format. If it is not given or "full",
                        it generates the lines with both file name and line
                        number. If it is "file", the line number part is
                        omitted. If it is "never", it completely suppresses
                        the lines (same as --no-location).
  --omit-header         do not include msgid "" entry in header
  -o OUTPUT_FILE, --output-file=OUTPUT_FILE, --output=OUTPUT_FILE
                        name of the output file
  -w WIDTH, --width=WIDTH
                        set output line width (default 76)
  --no-wrap             do not break long message lines, longer than the
                        output line width, into several lines
  --sort-output         generate sorted output (default False)
  --sort-by-file        sort output by file location (default False)
  --msgid-bugs-address=MSGID_BUGS_ADDRESS
                        set report address for msgid
  --copyright-holder=COPYRIGHT_HOLDER
                        set copyright holder in output
  --project=PROJECT     set project name in output
  --version=VERSION     set project version in output
  -c ADD_COMMENTS, --add-comments=ADD_COMMENTS
                        place comment block with TAG (or those preceding
                        keyword lines) in output file. Separate multiple TAGs
                        with commas(,)
  -s, --strip-comments, --strip-comment-tags
                        strip the comment TAGs from the comments.
  --input-dirs=INPUT_DIRS
                        alias for input-paths (does allow files as well as
                        directories).
  --ignore-dirs=IGNORE_DIRS
                        Patterns for directories to ignore when scanning for
                        messages. Separate multiple patterns with spaces
                        (default ".* ._")
  --header-comment=HEADER_COMMENT
                        header comment for the catalog

The meaning of --keyword values is as follows:

  • Pass a simple identifier like _ to extract the first (and only the first) argument of all function calls to _,

  • To extract other arguments than the first, add a colon and the argument indices separated by commas. For example, the dngettext function typically expects translatable strings as second and third arguments, so you could pass dngettext:2,3.

  • Some arguments should not be interpreted as translatable strings, but context strings. For that, append “c” to the argument index. For example: pgettext:1c,2.

  • In C++ and Python, you may have functions that behave differently depending on how many arguments they take. For this use case, you can add an integer followed by “t” after the colon. In this case, the keyword will only match a function invocation if it has the specified total number of arguments. For example, if you have a function foo that behaves as gettext (argument is a message) or pgettext (arguments are a context and a message) depending on whether it takes one or two arguments, you can pass --keyword=foo:1,1t --keyword=foo:1c,2,2t.

The default keywords are equivalent to passing

--keyword=_
--keyword=gettext
--keyword=ngettext:1,2
--keyword=ugettext
--keyword=ungettext:1,2
--keyword=dgettext:2
--keyword=dngettext:2,3
--keyword=N_
--keyword=pgettext:1c,2
--keyword=npgettext:1c,2,3

init

The init sub-command creates a new translations catalog based on a PO template file:

$ pybabel init --help
Usage: pybabel init [options]

create new message catalogs from a POT file

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  -D DOMAIN, --domain=DOMAIN
                        domain of PO file (default 'messages')
  -i INPUT_FILE, --input-file=INPUT_FILE
                        name of the input file
  -d OUTPUT_DIR, --output-dir=OUTPUT_DIR
                        path to output directory
  -o OUTPUT_FILE, --output-file=OUTPUT_FILE
                        name of the output file (default
                        '<output_dir>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.po')
  -l LOCALE, --locale=LOCALE
                        locale for the new localized catalog
  -w WIDTH, --width=WIDTH
                        set output line width (default 76)
  --no-wrap             do not break long message lines, longer than the
                        output line width, into several lines

update

The update sub-command updates an existing new translations catalog based on a PO template file:

$ pybabel update --help
Usage: pybabel update [options]

update existing message catalogs from a POT file

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  -D DOMAIN, --domain=DOMAIN
                        domain of PO file (default 'messages')
  -i INPUT_FILE, --input-file=INPUT_FILE
                        name of the input file
  -d OUTPUT_DIR, --output-dir=OUTPUT_DIR
                        path to base directory containing the catalogs
  -o OUTPUT_FILE, --output-file=OUTPUT_FILE
                        name of the output file (default
                        '<output_dir>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.po')
  --omit-header         do not include msgid  entry in header
  -l LOCALE, --locale=LOCALE
                        locale of the catalog to compile
  -w WIDTH, --width=WIDTH
                        set output line width (default 76)
  --no-wrap             do not break long message lines, longer than the
                        output line width, into several lines
  --ignore-obsolete     whether to omit obsolete messages from the output
  --init-missing        if any output files are missing, initialize them first
  -N, --no-fuzzy-matching
                        do not use fuzzy matching
  --update-header-comment
                        update target header comment
  --previous            keep previous msgids of translated messages

If output_dir is specified, but output-file is not, the default filename of the output file will be:

<directory>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.mo

If neither the output_file nor the locale option is set, this command looks for all catalog files in the base directory that match the given domain, and updates each of them.